Showing posts with label Italian movies. Show all posts
Showing posts with label Italian movies. Show all posts

Sunday, January 29, 2023

塞維亞的理髮師

01-04-2023 上映, 225 分鐘, 意大利語(英文字幕)


故事簡介


羅西亞愛上自稱林德羅的神秘年輕追求者,即使頭腦靈活的她也必須借助理髮師的協助,智鬥機關算盡的監護人巴托羅。


隨著理髮師著名的開場歌曲‘Largo al factotum’ ,到羅西亞充滿喜悅和無比決心的詠嘆調 ‘Una voce poco fa’,Gioachino Rossini的喜歌劇絕對是一部富娛樂性的作品。委內瑞拉指揮家Rafael Payare首次為皇家芭蕾舞團指揮,聯同頂級的演出陣容 - 包括Andrzej Filończyk,Aigul Akhmetshina,Lawrence Brownlee及Bryn Terfel。


導演: Moshe Leiser and Patrice Caurier

演員: Aigul Akhmetshina, Andrzej Filończyk


[US]


THE BARBER OF SEVILLE 


Opening on 01-04-2023, 225 minutes, Italian(English Subtitles)


Synopsis


When Rosina falls in love with a mysterious young suitor who calls himself Lindoro, she must use all her cunning – and a little help from her local barber – to outwit her calculating guardian Dr Bartolo.


Expect heart-melting serenades, ridiculous disguises and a fairytale ending waiting just out of reach. From the barber’s famous opening number ‘Largo al factotum,’ with its cry of ‘Figaro! Figaro!,’ to Rosina’s feisty aria ‘Una voce poco fa,’ Gioachino Rossini’s comic opera is a riotously entertaining affair. Rafael Payare makes his Royal Opera House debut conducting an outstanding international cast that includes Andrzej Filończyk, Aigul Akhmetshina, Lawrence Brownlee and Bryn Terfel.


Director: Moshe Leiser and Patrice Caurier

Cast: Aigul Akhmetshina, Andrzej Filończyk





Saturday, January 28, 2023

杜蘭朵衍生作品

其他一些劇作家和作曲家也曾改編該劇或為其創作音樂,其中包括作曲家布索尼(Ferruccio Busoni)和中國當代劇作家魏明倫(川劇《中國公主杜蘭朵》)。


2008年3月到5月間,台灣女歌手張惠妹於日本參演大型杜蘭朵音樂劇59場的巡迴公演,並以第一女主角擔任演出,搭配日本著名男演員中村獅童和岸谷五郎兩男主角,而音樂及配樂則由日本著名宮崎駿作品的御用作曲家久石讓重新編寫。


由台灣衛武營國家藝術文化中心和德國萊茵德意志歌劇院共同製作的普契尼歌劇《杜蘭朵》,自2015年於歐洲首演後,2019年在亞洲首演,2020年回到台灣演出。


杜蘭朵之公主詠嘆調:祖先的屈辱(義大利語:In questa Reggia)的選段曲譜


杜蘭朵音樂分析

 著名曲目

祖先的屈辱(In questa Reggia)——公主自述對於先人的不幸所感到的仇恨。

主啊! 聽吾言(Signore ascolta)——柳兒苦勸王子不該去冒回答公主謎語的風險。

公主徹夜未眠(Nessun dorma)——王子表達對於公主猜不出自己姓名的信心,並穿插著北京城百姓對於公主的命令之心聲。


杜蘭朵背景

 《杜蘭朵》劇情大要


蒙古帝國政府下令,欲娶公主杜蘭朵(Turandot)者,須猜對公主的三個謎語;但如有猜錯,便要處死。有一位波斯王子蒞臨求婚,但猜謎失敗,將於月出之時斬首。流亡中國的韃靼王子卡拉富與父親帖木兒(Timur)、侍女柳兒(Liù)在北京城重逢後,即看到波斯王子遭處決,及杜蘭朵在場親自監斬。卡拉富王子被杜蘭朵公主的美貌吸引,不顧父親、柳兒和三位大臣平(Ping)、龐(Pang)、彭(Pong)的反對來應婚,答對了所有問題,原來這三道謎題的答案分別是「希望」、「熱血」和「杜蘭朵」。但杜蘭朵拒絕認輸,向父皇撒賴,不願嫁給卡拉富王子,於是王子自己出了一道謎題,只要公主若在天亮前得知他的名字,卡拉富不但不娶公主,還願意被處死,公主捉到了王子的父親帖木兒和丫鬟柳兒,並且嚴刑逼供。柳兒自盡以示保守秘密。帖木兒此指責杜蘭朵十分無情。天亮時,公主尚未知道王子之名,但王子的強吻融化了她冰般冷漠的心,而王子也把真名告訴了公主。公主也沒公佈王子的真名,反而公告天下下嫁王子,並說王子的名字叫:「Amore」,在義大利文中即「愛」。


第一幕

宮殿前

傳令官宣讀法令:「任何要想娶杜蘭朵公主的王子必須正確地回答她的三個謎語。如果回答錯誤,一律斬首示眾。而在月亮升起時,波斯王子將被斬首。」


大家聽到消息後,民眾湧向宮門,侍衛粗暴地推開他們,一個瞎眼的老翁被推倒在地上,老翁的女僕柳兒為了救老翁喊叫起來。一個年青人聽到她的呼叫聲馬上過來幫忙,並且認出那位老翁就是他失蹤已久的父親。


老翁是流亡在中國的韃靼國王帖木兒,那個年輕人也就是韃靼王子卡拉富。卡拉富見到父親仍活著,他非常高興。王子要求父親不要透露他的名字,因為害怕征服多國的中國統治者知道。國王帖木兒告訴王子說,韃靼國宮廷裡的僕人中只有柳兒對國王仍舊忠心耿耿。王子問柳兒為什麼還是那樣忠心,她回答說,因為很久以前,王子曾向她微笑......


月亮昇起了,民眾看到年輕英俊的波斯王子將要被斬首了,民眾請求杜蘭朵公主能夠饒恕波斯王子。可是公主仍下令斬首。而杜蘭朵公主的出現引起了韃靼王子對公主的愛慕。當他情不自禁地呼叫公主名字的時候,波斯王子被斬首了,民眾則在恐慌中尖叫著。


韃靼王子被公主的美貌深深打動。他決定要向公主求婚,當他走向銅鑼並要敲打三下表示要娶杜蘭朵公主的時候,三位中國大臣平、龐、彭挖苦他說:「你還是好好保住你的人頭,趁早回到你的國家去吧。皇家墳墓已滿,我們不要再有笨笨的外邦人了。」韃靼國王帖木兒也勸告兒子打消這個念頭。暗戀著王子的女僕柳兒也認為王子不該去冒回答公主謎語的風險。


對柳兒的忠心王子很感動,王子對柳兒說:「如果他不能答對公主的謎語而被斬首,希望柳兒繼續效忠父親,減少流亡的痛苦。」雖然三位大臣、帖木兒、柳兒多次勸告王子,但是王子已經下定心,任何人都勸說不了。


王子三次大叫公主杜蘭朵的名字。他衝向宮殿門前的銅鑼,敲打了三下,宣佈了向公主求婚。在宮殿陽臺上觀看的杜蘭朵公主接受了王子的挑戰。


第二幕

第一景:宮中涼亭。日出前。

三位大臣(平、龐、彭)對自己的工作作出抱怨:每天要閱讀很多文書,主持無數宮廷內的各種儀式,還要籌備盛大婚宴或者喪事。大臣平突然想念他在河南的自然風景:他家旁邊有湖,湖週圍長滿竹子。大臣彭想念他家鄉的果園。大臣龐回憶他老家的花園。雖然三位大臣可以懷念他們的家鄉,但是他們必須回到冷漠無情殘酷的現實當中。他們不得不執行一些年青人的死刑,他們永遠記得這些年青人的恐怖命運。宮廷里的樂器響起來了,皇帝將駕臨,三位大臣作好迎接準備。


第二景:宮廷。白天。

皇帝阿兒頓,杜蘭朵公主的父親,坐在御座上。他力勸那位求婚的王子撤回他的求婚決定,可是王子還是一意孤行。杜蘭朵出來對眾人自述她對於先人的不幸所感到的仇恨,說:她的祖先羅玉鈴太后抵抗男人的霸道,把國家治理得很好,人民老百姓過著安居樂業的生活,直到有一天有一個入侵的外國王子強暴她,並且殺死她。


長大後的杜蘭朵公主發誓要為祖先報仇,她憎恨所有向她求婚的男人。杜蘭朵公主勸告王子收回決定,但是王子對公主的愛意已定,無法收回。 於是杜蘭朵公主講出了第一個謎語:「什麼東西在晚上出生,而在黎明死去?」王子正確回答:「希望。」


公主感到很驚訝地講出了第二個謎語:「什麼東西紅如火,暖如火,又非火?」王子想了一會兒說:「熱血(熱情)。」


公主聽後更加震驚了,民眾對王子的聰明自信喝彩,更加激怒了公主,公主接著講出了第三個謎語:「什麼東西冷如冰,燒起來熱如火?」 正當王子思考的時候,公主很得意地逗弄著王子,以為王子肯定回答不了而被斬首,王子突然大聲說:「就是你,杜蘭朵公主!」


民眾立即歡騰起來呼喚著王子的勝利,公主隨即跪在皇帝面前,哀求父王不要把她嫁出去。皇帝卻堅持誓約是「神聖不可侵犯」,認為公主一定要按照誓約嫁給王子。正當公主悲痛萬分之時,王子向公主提出了一個謎語:「如果在日出前杜蘭朵能說出王子的名字,妳就可以處死我。」杜蘭朵公主接受這個猜謎提議。皇帝也向眾人宣告希望王子在天亮時能成為他的駙馬。


第三幕

第一景:宮中花園。晚上。

在遠處,宮廷中的傳令官宣讀杜蘭朵公主的命令:今晚北京城內所有人都不能入睡,如果在天亮前仍然不知道王子的名字,那麼全城的人都要被處死。


三位中國大臣又再去見王子,他們說只要王子能放棄娶杜蘭朵公主,他們就會給王子錢財和女人。但王子仍然回絕。


接著,一群士兵拖出王子之父帖木兒和女僕柳兒。企圖從他們的口中得知王子的名字,因為有人看見他們和王子說話。 杜蘭朵公主命令帖木兒和柳兒說出王子的名字。王子假裝說他們不會知道。柳兒卻宣稱只有她才知道王子的名字,但是她不會透露的。大臣平用盡各種方法想從柳兒口中得知王子的名字,她堅持不說,於是受到拷打。


柳兒始終守口如瓶不肯透露,她的行為打動了杜蘭朵公主,杜蘭朵公主就問柳兒「什麼力量驅使你如此堅強?」柳兒回答「是愛。」。杜蘭朵公主再次命令大臣平逼供出王子名字,大臣平便加重刑罰。柳兒沒有被屈服反而對杜蘭朵公主說:「層層冰霜將你圍住,一定會有火來熔化,你早晚會愛上他的!」


說完後,柳兒從一個士兵的腰帶拔出短劍,向自己猛刺,當她邁步走向王子眼前的時候,眾人喊著要她說出王子的名字,可她卻倒地而死了。由於帖木兒眼睛瞎了,起初不知道柳兒已死,經過旁人告訴他,他知道後在極度的痛苦中大哭起來。


帖木兒警告說這種罪行會觸怒上天。眾人聽後帶著羞恥和害怕的心情安靜下來。柳兒的屍體被抬走,悲痛的帖木兒和眾人跟在後面走。當所有人都離開之後,剩下王子和杜蘭朵。王子責備杜蘭朵公主的殘酷後把她抱在懷裡並且強吻了她。


王子決定以真摯的愛情去打動杜蘭朵公主冷酷無情的心,他的一個吻點燃了公主心中的愛情之火,她希望王子帶著這個神秘的愛離開,再不要提出什麼問題,但是王子最終卻把自己的真名「卡拉富」告訴了公主,他的命運已掌握在公主的手中,可以隨時被處死。


黎明時分已到,杜蘭朵公主卻和卡拉富王子一同走到皇帝面前,杜蘭朵公主宣佈她知道王子的名字,王子的名字就叫「愛!」(Amore,在義大利文中即「愛」)。於是,眾人齊聲向這對新人歡呼鼓掌。



杜蘭朵背景

 劇名來源


杜蘭朵來自義大利文的「Turandot」的音譯,而此詞本身就來自波斯語的「Turandokht」,由「Turan」(圖蘭,地名)和「dokht」(女兒)兩個字組成,意即「圖蘭之女」。 


續寫

1924年11月,已將該劇寫至第三幕「柳兒之死」場景的普契尼帶著《杜蘭朵》手稿到布魯塞爾接受喉癌手術,但因術後併發症逝世,留下36頁的遺稿。1925年,弗蘭科·阿爾法諾獲得普契尼家族和黎柯笛公司的邀請,根據普契尼的遺稿將該劇完成,但指揮家阿圖羅·托斯卡尼尼對阿爾法諾的第一個續寫版本並不滿意,阿爾法諾只得將續寫部分再次刪改,成為現在常見的續寫版本。


1926年4月25日,《杜蘭朵》在斯卡拉大劇院首演至第三幕「柳兒之死」的部分時,樂隊在演奏完「Liù, poesia!」一句後的兩個小節後停止演奏,托斯卡尼尼放下指揮棒,告知觀眾「大師在此停筆,歌劇到此結束」(Qui finisce l'opera, perché a questo punto il maestro è morto)


1976年至1988年,美國作曲家珍妮特·馬奎爾曾續寫《杜蘭朵》結尾,但該版本並未正式演出。義大利作曲家盧恰諾·貝里奧曾於2001年應Casa Ricordi之邀續寫另一個版本,2002年首演。


2007年,中國作曲家郝維亞受剛成立的國家大劇院委約以及Casa Ricordi的授權,根據普契尼的遺稿續寫了另一版結尾,該版本於2008年3月21日在中國國家大劇院首演,截至2022年已在國家大劇院演出11輪,觀眾對此版本的評價也褒貶不一。2018年10月,中央音樂學院在醇親王府南府演出的實景版《杜蘭朵》也採用了郝維亞的版本。


《杜蘭朵》海報


杜蘭朵

 《杜蘭朵》(義大利語:Turandot)是賈科莫·普契尼作曲的三幕歌劇,劇本改編自義大利劇作家卡洛·戈齊的創作。普契尼在世時未能完成全劇的創作,在普契尼去世後,弗蘭科·阿爾法諾根據普契尼的草稿將全劇完成。該劇於1926年4月25日在米蘭斯卡拉歌劇院首演,由托斯卡尼尼擔任指揮。在該歌劇中,普契尼部分採用了中國民歌〈茉莉花〉的曲調。

杜蘭朵

06-05-2023 上映, 200 分鐘, 意大利語(英文字幕)


故事簡介


宮殿內,接二連三的追求者因無法解開杜蘭朵公主的謎語而被殘酷處死。有一天,一位背景神秘的王子出現了,更成功逐一解破謎語…當各人的命運都被各自的秘密操控著,愛可否戰勝一切?


Giacomo Puccini的歌劇作品引人入勝,特別是著名的詠嘆調‘Nessun dorma’,而導演Andrei Serban的製作承傳了中式傳統戲劇,加入富古代中國奇幻色彩的場景。由意裔指揮家Antonio Pappano 指揮演出,並由Anna Pirozzi擔任杜蘭朵公主一角。


導演: Andrei Serban

演員: Anna Pirozzi, Yonghoon Lee


[US]


TURANDOT 


Opening on 06-05-2023, 200 minutes, Italian(English Subtitles)


Synopsis


In the court of Princess Turandot, suitors who fail to solve her riddles are brutally killed. But when a mysterious Prince answers one correctly, suddenly he holds all the power – and a glorious secret. When life hangs in the balance, can love conquer all?


Puccini’s score is rich in musical marvels (featuring the famous aria ‘Nessun dorma’), while Andrei Serban’s production draws on Chinese theatrical traditions to evoke a colourful fantasy tableau of ancient Peking. Antonio Pappano conducts Anna Pirozzi in the title role and Yonghoon Lee as Calaf.


Director: Andrei Serban

Cast: Anna Pirozzi, Yonghoon Lee




費加洛的婚禮劇情大綱

 十七世紀中葉,西班牙西維爾近郊。前事見西維爾的理髮師。


第一幕

今天晚上,費加洛(男中低音或男低音)將和蘇姍娜(女高音)結婚,婚禮就在他們的主人阿瑪維瓦伯爵(Conte d'Almaviva,男中音)家裏舉行。這個時候,兩個人正在他們的新房裏忙碌,蘇姍娜坐在鏡子前面梳妝打扮,而一旁的費加洛則苦思冥想如何安排伯爵送的大床。


費加洛打量着房間的每一個角落,比劃着適合放置新床的位置。蘇姍娜轉頭叫他看看自己裝扮得是否得體。見費加洛不置一詞,蘇姍娜便對他說老爺把這間離他臥室不遠的屋子給他倆很值得懷疑,他們要當心。說完,蘇姍娜被夫人叫出去。費加洛想着伯爵若真的不懷好意,他也有辦法對付。


外面,巴托羅醫生(Bartolo,男低音)和他的女管家瑪賽利娜(Marcellina,女高音)來了,她拿出一張字據,上面寫着:我借了您的錢,如無力償還,便和您結婚,費加洛。這老女人很喜歡費加洛,聽說他今晚要結婚,所以着急的想請醫生幫忙,以此為理由來阻止。巴托羅曾是羅西娜的監護人,以前由於費加洛的干預使他無奈之下讓羅西娜嫁給伯爵,所以一直懷恨在心,眼看着報仇的機會來了,感到非常痛快,答應瑪賽利娜的請求後便立刻離開去辦理。


蘇姍娜進房間的時候看到自己的情敵瑪賽利娜,心中有氣,但兩人都十分克制。表面上看起來溫文爾雅,可不久便互相指責,爭吵到最後,瑪賽利娜認了輸,蘇姍娜笑着看她離開。


此時,童僕凱魯比諾(Cherubino,次女高音)愁眉苦臉的來找蘇姍娜,他說老爺看到他和園丁的女兒巴巴麗娜(Barbarina,女高音)昨天晚上幽會很憤怒,並要把他趕走。現在他正為這事擔心,希望能找女主人幫他求情。凱魯比諾處於情竇初開的年齡,一看見女人就不知所措,蘇姍娜安慰他。


正說着,伯爵來了,凱魯比諾嚇的藏在一條被單下。不知情伯爵以為只有蘇姍娜一個人在屋裏,便放肆的向她求愛。突然門外傳來了音樂教師巴西利奧(Don Basilio,男高音)的聲音,伯爵急忙也躲起來。


巴西利奧喜歡在人背後議論,他興奮得說着伯爵夫人羅西娜(女高音)與凱魯比諾之間有點是非。藏在椅子後面的伯爵聽得氣憤,跳出來大罵凱魯比諾,沒想到他一邊說一邊隨手提起被單,當他看到凱魯比諾的時候簡直要發瘋了。


就在這時,費加洛與一大群農民湧進房間。人們捧着鮮花大聲讚揚伯爵廢除家奴結婚時主人享有的「初夜權」。當着眾人,伯爵尷尬地表示這是他應該的。於是可憐的凱魯比諾成了出氣桶,伯爵罰他去當兵。看到凱魯比諾喪氣的樣子,費加洛則鼓勵他,要他放下愛情,勇敢的到戰場上去開創遠大前程。


第二幕

這一邊,伯爵夫人羅西娜獨自待在房中。今天晚上這裏將有一場婚禮,但是她卻感到無比的空寂。她也有過美好的日子,可是現在愛情已不知去向。


蘇姍娜領着費加洛來到伯爵夫人的房間。他們決定聯合起來對付伯爵,首先要偽造一封密告夫人與人幽會的信,然後由蘇姍娜出面約伯爵晚上在花園裏幽會,但其實是凱魯比諾假扮的蘇姍娜,用這個辦法使伯爵感到羞愧。


身穿軍裝的凱魯比諾來向夫人和蘇姍娜告別。他們告訴他費加洛的計劃,請他幫助。伯爵夫人仔細地查看那張從軍令,她發現伯爵由於匆忙忘了蓋印章,因此還可以挽回。


門外傳來伯爵的聲音,穿着女裝的凱魯比諾趕緊藏到隔壁的休息室裏,蘇姍娜也藏在窗簾後面。羅西娜打開門,伯爵氣急敗壞的進來。看到妻子臉色有異他便疑心房間裏是否藏着男人,夫人一口否認,伯爵拿着一封告密信,他說自己都知道了。伯爵追問休息室的門為何鎖上,夫人說是蘇姍娜,但是鑰匙掉了。伯爵不相信她,便拉了她一起去拿工具開門。趁他們還沒有回來,蘇姍娜與凱魯比諾交換位子,讓他從窗口跳出去,自己則躲進小房內。


伯爵與夫人回來,他立刻奮力橇門。不知情的伯爵夫人十分害怕,招供說凱魯比諾躲在裏面,伯爵更是憤怒。但門橇開來,看見出門者是蘇姍娜,兩個人都大吃一驚。如此,伯爵只得向妻子道歉。可是園丁這時卻跑來報告說剛才有一人從陽台上跳下去,把花盆打碎了。羅西娜正感為難,幸好費加洛及時趕到,承認剛才是他與蘇姍娜在休息室中相會,為怕伯爵責備便跳下窗台。


事情解釋清楚,婚禮將要開始,而醫生帶着瑪賽利娜來宣佈:費加洛必須按照約定同瑪賽利娜結婚。瞬間,個人的心情轉變。伯爵心中暗喜,蘇姍娜卻急得不知如何是好,費加洛則感到無奈,而瑪賽利娜笑容滿面。最開心的要數醫生了,看到費加洛也有今天他幾乎要歡呼了。


第三幕

眾人離去後,伯爵獨自留在客廳,對於之前所發生的事情仍感困惑。不久,他們帶了一位法官回來,審判開始。瑪賽利娜表示她不要費加洛還錢,只要娶她為妻。問題看似簡單卻又複雜,結果意外查出了費加洛的身世,他是瑪賽利娜與醫生巴托羅的私生子。這樣一來,事情出現轉機,因為母子不能成婚,原本緊張的氣氛由認親重逢的喜悅代替,只有伯爵不太滿意。


第四幕

趁着混亂,蘇姍娜把信塞進伯爵手裏,而伯爵不小心遺失了別在信上的別針。黃昏時分只見巴巴麗娜提着燈在地上尋找別針,費加洛正巧經過便詢問她,巴巴麗娜據實回答,說是老爺要她給蘇姍娜一封信,而上面的別針不見了。聽完,費加洛的心中起疑,難道所有的女人都是不忠實的,他向自己的母親抱怨。而瑪賽利娜卻不相信蘇珊娜不忠。


費加洛前去找醫生及音樂教師,他要他們藏在花園中等待他的暗號,如果蘇姍娜真的背叛他,他將會報仇。費加洛心中痛苦萬分,他幾乎要詛咒這個世界上所有的女人,認為她們都是計誘男人的女巫。


夜色漸深,蘇姍娜和羅西娜對換了服裝,在一片昏黃朦朧中無人能辨。這個時候蘇姍娜已經發現了躲在一邊的費加洛,但她並不點穿,心想捉弄一下他也不妨。


晚風清涼,花園中靜悄悄的,看上去似乎只有扮作蘇姍娜的羅西娜一人,她有一點矛盾也有一點緊張,她所等的人是自己的丈夫,那個人期盼的卻不是她。伯爵興高采烈的來到花園,現在蘇姍娜終於要屬於他了。


花園的暗處,費加洛也看明白了。可是他對此感到生氣,便將錯就錯,對身邊假裝伯爵夫人的蘇姍娜表示愛慕的心意。這下,蘇姍娜氣得撕破了偽裝,不過在費加洛說明後,兩人又歸於和好。此時伯爵路過,將蘇珊娜誤認為與費加洛暗通款曲的夫人,氣的召集眾人、當眾痛斥他們,但真正的夫人也跟着登場,使伯爵發現自己犯下大錯。伯爵羞愧萬分,向夫人下跪道歉,並得到夫人寬恕。全劇遂在眾人的大合唱中結束。

費加洛的婚禮作品背景

博馬舍的《費加洛的婚禮》是他在1770年代創作「費加洛三部曲」中的第二部,於1784年4月27日在巴黎法蘭西劇院首演,其時法國正處於大革命的前夕,這部喜劇對揭露和諷刺封建貴族起了很大的作用。雖然這部喜劇在整個歐洲都獲得好評,但神聖羅馬帝國皇帝約瑟夫二世卻禁止在維也納上演這一劇目。莫扎特所請的腳本作家達·彭特是當時的宮廷詩人,由於他多次出面爭取,最終皇帝於第二年為了緩和國內的一些衝擊而口頭批准改編版歌劇上演。莫扎特用了兩年時間譜曲,他在創作這部歌劇時保留了原作的基本思想,那愚蠢而又放蕩的貴族老爺與獲得勝利的聰明僕人之間的鮮明對照即為整個劇情發展和聲樂家描寫的基礎。


《費加洛的婚禮》的序曲部分短小精緻,可算是名曲之一。莫扎特採用了交響樂的手法,歌劇中的音樂主題雖然沒有出現,但是總的風格保持一致,都是以奏鳴曲式寫就的。由管弦樂帶出的兩個主題一快一緩,很好的交代了全劇幽默、機智、快活的基調。也因其完整,充滿活力而且效果顯著,頗能調動氣氛,這段序曲常常脫離歌劇而單獨演奏。


費加洛一角是全劇的亮點,莫扎特以傳統的喜歌劇手法為其譜曲,在急口令式的歌唱同時又賦予了人物堅定機智的性格,他在第一幕第八場中送凱魯比諾去從軍時所唱的詠嘆調「再也不能」(Non più andrai)最有名,因其曲調輕鬆活潑,耳熟能記,所以廣為傳唱。羅西娜(伯爵夫人)這個角色不同於其在《西維爾的理髮師》中是女中音,此處她屬於抒情女高音,優雅而矜持,因為這個人物的矛盾複雜的心理,所以較難把握,如在第二幕中的搖唱曲。與她相對的是蘇珊娜,其相當於歌劇中丫鬟的角色,因此莫扎特給出的唱段比較活潑質樸,其中還用了大量的宣敘調。此劇用次女高音演唱男童僕凱魯比諾,他的詠嘆調比較天真可愛。莫扎特用輕快跳躍的旋律、簡潔明快的樂句生動地描繪了一個情竇初開的少年那不安定的心態。在《費》中有着多處重唱,對於劇情的展開及人物性格的刻畫都啟着重要的作用。在第三幕的第十場,羅西娜與蘇珊娜寫信時的兩重唱不僅曲調,歌詞也極為優美。做着同一件事的兩個人所懷着的不同的感情在重唱中的到了充分的體現。另外,在第二幕中有一段很長的重唱,一重一重的把劇情推向戲劇衝突的高潮。從伯爵懷疑夫人的房間裏藏有男人而開始的兩重唱,到門打開後蘇珊娜出現的三重唱,接着園丁加入成為四重唱,最後以七重唱結束。


1786年5月1日,《費加洛的婚禮》於維也納奧地利國家劇院首演,由莫扎特本人親自擔任指揮。由於此劇題材敏感,上演期間國內的貴族大為憤慨,皇帝個人雖然很欣賞這部作品,但迫於壓力,曾多次要求莫扎特刪改內容。德語版本於1790年在柏林上演。

莫札特歌劇作品

第一誡的義務(1767年)

阿波羅與雅辛托斯(1767年)

巴斯蒂安與巴斯蒂妮(1768年)

善意的謊言(1768年)

本都王米特拉達梯(1770年)

阿斯卡尼俄斯在阿爾巴(1771年)

西庇阿之夢(1772年)

盧基烏斯·蘇拉(1772年)

假扮園丁的姑娘(1774年)

牧羊王(1775年)

埃及王塔莫斯(1779年)

賽蒂(1780年)

依多美尼歐(1781年)

後宮誘逃(1782年)

開羅之鵝(1784年)

失望的新郎(1784年)

劇院經理(1786年)

費加洛的婚禮(1786年)

唐·喬望尼(1787年)

女人皆如此(1790年)

魔笛(1791年)

狄托的仁慈(1791年)




費加洛的婚禮

 《費加洛的婚禮》(意大利語:Le nozze di Figaro, 發音:[le ˈnɔttse di ˈfiːɡaro] (關於這個音頻文件 聆聽)),作品號K. 492,是奧地利作曲家胡爾夫岡·阿瑪迪烏斯·莫扎特的一部四幕喜歌劇,完成於1786年,意大利語腳本由洛倫佐·達·彭特根據法國戲劇家博馬舍的同名喜劇改編而成。

費加羅的婚禮

20-05-2023 上映, 240 分鐘, 意大利語(英文字幕)


故事簡介


費加羅與蘇珊娜於婚禮當日理應充滿甜蜜,卻要合力對抗意圖不軌的伯爵僱主。


莫札特的喜歌劇充滿曲折離奇的情節,每個轉捩點都令觀眾驚喜愉悅。皇家歌劇院音樂總監Antonio Pappano指揮夥拍David McVicar導演,給觀眾一個輕鬆愉快卻又搞笑滑稽的喜歌劇。


導演: David McVicar

演員: Riccardo Fassi, Giulia Semenzato, Germán E.Alcántara


[US]


THE MARRIAGE OF FIGARO


Opening on 20-05-2023, 240 minutes, Italian(English Subtitles)


Synopsis


Servants Figaro and Susanna are filled with excitement on their wedding day, but there’s a hitch: their employer, the Count Almaviva, has dishonourable intentions of his own towards the bride-to-be.


With more twists than a page boy’s stockings, the story of Mozart’s comic opera will surprise and delight you at every turn. Come for the music and stay for the cross-dressing hilarity, all unfolding over the course of one crazy, topsy-turvy day in the Almaviva household. Royal Opera Music Director Antonio Pappano conducts a truly international cast in David McVicar’s timeless production.


Director: David McVicar

Cast: Riccardo Fassi, Giulia Semenzato, Germán E.Alcántara




遊唱詩人故事

第1幕:決鬥

編輯

場景1:在薩拉戈薩的Aliaferia城堡

編輯

di Luna伯爵在Leonora的窗下整晚守視着(Leonora是伯爵心愛的女皇婢女)。伯爵的部下則等待着伯爵回來。


守衛兵Ferrando為了驅散衛兵們的睡意,他說出了發生在15年前一件可怕的事:一個老婦人,用可怕的眼神盯着伯爵的弟弟(當時他只是一個嬰孩),自此,伯爵弟弟身體出現異常,日漸孱弱,伯爵認為是老婦人下的詛咒,下令燒死老婦人。在老婦人屍體的灰燼裏,發現了一具嬰兒的骸骨,而伯爵的弟弟亦從此消失,各人都相信是老婦人的女兒為了報復,將嬰孩一同投進火裏燒死,而老婦人的女兒亦從此失蹤。伯爵先父不認為他的兒子已死,在遺書中交代長子必須繼續尋找弟弟。Ferrando說他仍然記得那個女兒的容貌。


Ferrando說到老婦人的幽靈一直在纏繞着這座城堡,一眾衛兵惶恐得打起顫來。


場景2:城堡的庭院

編輯

Leonora心愛的不是伯爵,而是遊吟詩人Manrico。當她正在等待Manrico來臨的時候,她告訴同伴Ines她在御前競賽上邂逅Manrico並愛上了他,唱出歌曲「Tacea la notte placida」(一個寧靜的夜晚)。Ines警告她迷戀一個陌生人可能會有危險,Leonora不以為然,唱出歌曲「Di tale amor, che dirsi」(此心不能言表)。這個時候,di Luna伯爵出現,想向Leonora表示愛意。同一時間,遠處傳來Manrico的歌聲「Deserto sulla terra」(戰場上不可思議的命運),Leonora以為Manrico來到,在黑暗中,Leonora誤認伯爵為Manrico,並擁抱伯爵,這時候Manrico來到,指責Leonora不忠,她解釋只是誤會。當伯爵知道他是Manrico,便怒斥他是敵人Urgel伯爵的部下,並跑到後院決鬥起來。


第2幕:吉卜賽人

編輯

場景1:在比斯開(Biscay)的吉卜賽人營地

編輯

吉卜賽人一邊打鐵工作,一邊在合唱「Vedi! le fosche notturne spoglie'」(看吧!夜幕已揭開),Azucena苦思着她那個因為身為女巫而被燒死母親。


Azucena向她的兒子Manrico解釋他的身世(因為Manrico幼年已離開Azucena闖盪,故此他對於自己的身世並不清楚)。她唱出歌唱「Stride la vainpa!」(熊熊烈火),說起當年她為了替母親報仇,偷走了伯爵的弟弟並把他燒死,但事後仔細想清楚,驚覺她混亂中誤把自己的兒子燒死了。Manrico對於自己的身世即時大感困惑,Azucena慌張地佯言自己每當想起可怕的往事都會胡言亂語,並重申自己是他的母親,剛剛才為他療傷,是作為母親愛他的表現。(Manrico在先前與伯爵的決鬥中放過了伯爵,但事後遭趕到的伯爵部下所傷)


Azucena問他為何沒有殺死伯爵,他唱出歌曲「Mal reggendo all'aspro assalto」(當我把敵人擊倒)憶述當他正想殺死伯爵的時候,天上有一把奇怪的聲音制止了他。Azucena力勸他下次一定不可再手下留情。


使者隨來訊息,說Leonora以為Manrico被殺,傷心下決定要進入修道院當修女。儘管Azucena制止,Manrico仍馬上前往阻止Leonora。


場景2:修道院外

編輯

伯爵在修道院外等待機會把Leonora劫走,唱着思念她的歌曲「ll balen del suo sorriso」(你微笑時奇妙的光輝)。此時,Manrico及他的部下趕到,並擊敗伯爵。


第3幕:吉卜賽人之子

編輯

場景1:在軍營外

編輯

伯爵把Manrico的軍營圍堵,Azucena在軍營外徘徊,被伯爵的部下逮捕,懷疑她是間牒。Ferrando認出她就是當年老婦人的女兒,Azucena即時慌張起來,叫喊Manrico前來救她。伯爵知道她就是殺害弟弟的兇手,而且是敵人Manrico的母親,故決定把她處決。


場景2:在軍營內

編輯

Manrico和Leonora準備舉行婚禮,唱着歌曲「Ah si, ben mio」(啊,親愛的戀人),但Ruiz傳來Azucena將被燒死的消息,Manrico激動地唱出「Di quella pira」(看那可怕烈焰),即時前往迎救,並安慰Leonora。


第4幕:處決

編輯

場景1:在Aliaferia城堡

編輯

Manrico營救母親但戰敗被捕,Ruiz將Leonora悄悄帶到囚禁Manrico的高塔,唱出歌曲「D'amor sull'ali rosee」(愛情乘在玫瑰色翅膀)。遠處傳來一眾僧侶為Manrico唱着的求主垂憐曲(Miserere)。Leonora以自己的身體懇求伯爵饒過Manrico。伯爵高興地答應,Leonora伺機吞下毒藥。


場景2:在囚室內

編輯

Azucena想到自己即將被燒死,陷入極度驚慌的狀態。Manrico勉力安撫她,告訴她很快就可以返回山上的家園,唱着歌曲「Ai nostri monti」(回到我們的山上),Azucena睡着了。


這時候Leonora進來,告訴Manrico他們二人可以離開了。當Manrico要求Leonora一同離開的時候,Leonora拒絕。Manrico譴責她為了救自己而投奔伯爵,這時候毒藥發作,Leonora倒在地上,Manrico才恍惚大悟,Leonora為了保住清白,以死相救。伯爵在Leonora死前趕到,怒斥Leonora欺騙他,下令即時處決Manrico。


Azucena此時候醒來,被伯爵拉到窗前看着已被處決的Manrico。Azucena瘋狂大叫,道出Manrico正正就是伯爵弟弟的真相,終於為母親報了仇,說罷氣絕身亡。


伯爵在當場絕望地尖叫。

遊唱詩人角色

di Luna伯爵— 男中音

Leonora—女高音

Azucena—女中音

Manrico—男高音

Ferrando—男低音

Ines—女高音

Ruiz—男高音

老吉卜賽人—男低音

使者—男高音

Leonora隨從,修女,伯爵府人員,士兵,吉卜賽人— 合唱團

遊唱詩人 (歌劇)

 《遊唱詩人》(意大利語:Il trovatore)是一部著名的四幕歌劇,由朱塞佩·威爾第作曲,與《茶花女》、《弄臣》並稱威爾第中期三大鉅作。意大利文劇本是由萊昂內·埃馬努埃萊·巴爾達雷(英語:Leone Emanuele Bardare)及薩爾瓦多·卡馬拉諾(英語:Salvadore Cammarano)編寫,改編自西班牙浪漫主義劇作家安東尼奧·加西亞·古鐵雷斯(英語:Antonio García Gutiérrez)的話劇《El Trobador》。


《遊唱詩人》於1853年1月19日在羅馬阿波羅歌劇院首次演出。

遊唱詩人

05-08-2023 上映, 205 分鐘, 意大利語(英文字幕)


故事簡介


正當曼利哥與伯爵激烈地爭奪奧諾拉芳心之際,曼利哥母親一個埋藏已久的驚天秘密因愛恨而揭開⋯⋯過往詛咒死灰復燃,使各人的命運走上不歸之路。


由Ludovic Tézier及Jamie Barton領銜演出,導演Adele Thomas將威爾第的故事設定於受十五世紀荷蘭畫家Hieronymus Bosch所啟發的中世紀迷信國度,讓舞台更充滿力量。由皇家歌劇院音樂總監Antonio Pappano指揮音樂,包括 遊《遊唱詩人》 中為人熟識的 Anvil一曲。


導演: Adele Thomas

演員: Yusif Eyvazov, Ludovic Tézier


[US]


IL TROVATORE


Opening on 05-08-2023, 205 minutes, Italian(English Subtitles)



Synopsis

Passions run high as Manrico and the Count di Luna compete for the affections of Leonora. Little do they know, Manrico’s mother Azucena has been keeping a terrible secret for decades. Soon a curse from the past will rise up from the ashes with devastating implications for them all.


Starring Ludovic Tézier and Jamie Barton, Adele Thomas’s energetic staging sets Verdi’s tale in a Hieronymus Bosch-inspired universe of medieval superstition. Antonio Pappano conducts Verdi’s dramatic score, which features the famous ‘Anvil’ chorus.


Director: Adele Thomas

Cast: Yusif Eyvazov, Ludovic Tézier



凱魯比尼《美狄亞》

25-03-2023 上映, 205 分鐘, 意大利語(英文字幕)


故事簡介


桑德拉.拉德娃諾夫斯基、馬修.伯仁紮尼、亞娜.布魯格、米歇爾.佩爾圖西、葉卡捷琳娜.古巴諾娃、卡羅.列茲 簡介 桑德拉.拉德娃諾夫斯基曾在大都會劇院演出多個強勢的女高音角色大受好評。她將在《美狄亞》中飾演一個不顧一切復仇的魔女。這套罕有上演的凱魯比尼傑作首次登上大都會歌劇院的舞台。男高音馬修.伯仁紮尼,飾演阿爾戈英雄、美狄亞的丈夫吉阿頌;女高音亞娜.布魯格飾演美狄亞的情敵格勞斯;男低音米歇爾.佩爾圖西飾演格勞斯的父親、科林斯國王克萊昂特;女中音葉卡捷琳娜.古巴諾娃飾演美狄亞額密友妮莉絲。


導演: 大衛.麥克維卡

演員: 桑德拉.拉德娃諾夫斯基、馬修.伯仁紮尼、亞娜.布魯格、米歇爾.佩爾圖西、葉卡捷琳娜.古巴諾娃、卡羅.列茲


[US]


Cherubini’s Medea


Opening on 25-03-2023, 205 minutes, Italian(English Subtitles)


Synopsis


Having triumphed at the Met in some of the repertory’s fiercest soprano roles, Sondra Radvanovsky stars as the mythic sorceress who will stop at nothing in her quest for vengeance. Joining Radvanovsky in the Met-premiere production of Cherubini’s rarely performed masterpiece is tenor Matthew Polenzani as Medea’s Argonaut husband, Giasone; soprano Janai Brugger as her rival for his love, Glauce; bass Michele Pertusi as her father, Creonte, the King of Corinth; and mezzo-soprano Ekaterina Gubanova as Medea’s confidante, Neris.


Director: David McVicar

Cast: Sondra Radvanovsky, Matthew Polenzani, Janai Brugger, Michele Pertusi, Ekaterina Gubanova, Carlo Rizzi




茶花女歌劇故事梗概

第1幕


在Violetta巴黎的寓所


一個盛大派對正在舉行,剛從病中恢復的著名交際花 Violetta Valery 正在接待賓客。有人向Violetta介紹Alfredo Gérmont,一個從地方中低等貴族家庭出身,遠道而來愛慕Violetta的人。Violetta的時下情人,男爵Baron Douphol 不喜歡Alfredo,當各賓客都手持美酒,男爵拒絕主持祝頌。Alfredo站出來唱出頌辭,為愛情祝頌,目的是想向Violetta表達愛意,Violetta回應說愛情終歸會消逝,人生最好就是盡情享樂。(阿爾弗萊德、薇奧萊塔及合唱:《飲酒歌(英語:Libiamo ne' lieti calici)》)


賓客移步到另一個房間跳舞,這個時候,患病的Violetta突然感到暈眩要先行離開,她請賓客繼續跳舞。一眾賓客離去,只有Alfredo留下,十分擔心Violetta的情況。Alfredo告訴Violetta他於一年前已對她一見鍾情(《有一天,充滿幸福與光彩的日子》)。Violetta警告Alfredo不要愛上她,因為她從來也沒有愛上過一個人。Violetta要他離開,不要再想念她。但她給了Alfredo一朵花,准許他於這朵花枯萎後交還給她。Alfredo歡呼:「那就明天吧!」Violetta答應。Alfredo離開。Violetta隨即又要接待另一個客人。


Violetta一個人獨處,正自思考着自己是否已愛上Alfredo(《真奇怪……他也許是我渴望見到的人》),但當她想到要保住自己巴黎名妓的地位,她勉力抑壓着自己的感受。(《永遠自由》)


在露台下,傳來了Alfredo的真愛宣言。


第2幕


場景1:在巴黎近郊的農莊


Alfredo的誠意終於打動了Violetta,三個月後,他們雙雙墜入愛河,二人脫離了上流社會的生活。Alfredo從Violetta的僕人Annina中得知,他們二人已耗盡Violetta的積蓄,Violetta要變賣她最後的家產以維持二人的生計,Alfredo感到十分苦惱。Alfredo給Violetta留下便條,自己返回巴黎,希望可以賺一點錢回來。Violetta收到朋友Flora Bervoix的邀請卡,但她不以為然,沒打算赴會。


Alfredo的父親Giorgio Gérmont忽然到訪,並指責Violetta引誘Alfredo。Violetta告訴他,自己為愛花光了自己的積蓄。Giorgio感到十分慚愧,但仍然要求Violetta離開Alfredo,因為他們的交往,已影響到他女兒的婚事。(《像天使一樣純潔》)Violetta心碎地答應會告訴Alfredo她不再愛他,以令他死心。


Violetta與Giorgio在庭園裏等待,以準備安慰傷心的Alfredo,她開始寫信告訴Alfredo她的決定。Alfredo在Violetta還沒有完成前突然回來了,Violetta含淚告別,請Alfredo繼續愛她,如她深愛他一樣,Alfredo一臉茫然。


不久,使者給Alfredo帶來了Violetta的訊息,Alfredo知道Violetta已永遠離開他。Giorgio前來安慰他,憶述着他快樂的童年。Alfredo拒絕父親的安慰。他發現Flora的邀請卡,以為Violetta是想重拾她以往上流的生活,回到男爵的身邊。憤怒的他決定返回巴黎尋找Violetta。


場景2:在Flora的寓所內


派對正在舉行,舞者打扮成鬥牛士,西班牙吉卜賽人替賓客占卜耍樂。


Alfredo獨自來到,Violetta當時亦在場,心存嫉妒的男爵警告Violetta不可與Alfredo交談。男賓客開始玩紙牌遊戲,Alfredo大勝,自憐自己在紙牌中這麼幸運,但愛情卻如此糟糕。互相敵對的Alfredo和男爵,開始在紙牌上較量,他們的敵意隨着Alfredo不斷的獲勝而開始緊張起來。


Violetta看在眼裏,心中苦惱。當一眾賓客移到另一房間享用晚膳的時候,Violetta請求Alfredo留下,但請求他不要憎恨男爵。Alfredo要求Violetta跟她一起離開,但Violetta拒絕。Alfredo相信Violetta在意的不是他自己,而是男爵。Violetta說她曾答應避開Alfredo,Alfredo相信只有男爵才有勢力迫使Violetta這樣做。Violetta為了隱瞞真相,她假稱自己深愛男爵。


情緒激動的Alfredo呼召一眾賓客回來,並將他剛才贏得的錢擲向Violetta,要求賓客們見証他已經歸還所欠Violetta的。賓客們不齒Alfredo的無禮,剛好趕到的Giorgio亦責難他侮辱Violetta。Alfredo十分懊惱,男爵因為他的無禮,要與他決鬥。


心力交瘁的Violetta告訴Alfredo她仍然深愛他,她不應受到如此對待,終有一天他會因為剛才所做的感到內疚。


第3幕


Violetta的寢室


Violetta與她的女僕Annina獨處,Violetta已經身無分文,她的肺癆一直都在折磨她,她快要離世了。街上正舉行着狂歡節,躺在病床的Violetta感到格外孤寂。


Violetta從Giorgio的信中得悉,Alfredo在決鬥中傷了男爵,被迫離國一段時間。Giorgio告訴Violetta他已經向Alfredo道出真相,Alfredo正趕回來請求她的原諒。Violetta知道她的時日無多了。


Alfredo歡喜地與Violetta重聚,並打算一同永遠離開巴黎。假裝無恙的Violetta終於都不支倒下。Alfredo在此刻才驀然驚覺Violetta快要死了。Violetta強裝無恙,勉力站起來換上新衣,但虛弱的她再一次倒在地上,哀嘆著命運弄人,正當她的真愛快要實現的時候便要死去。


Giorgio與醫生趕到,正想與Violetta擁抱,他同時發現Violetta病情惡劣,Giorgio對於自己為Violetta帶來的痛苦感到十分歉疚。Violetta將自己的畫像送給Alfredo作紀念,她叮囑Alfredo要娶一個純潔的女子,快樂地生活下去。Violetta在彌留之際,站起身來,隨即倒下來死去,遺下她在世上深愛的人。

茶花女角色

 

  • 主角
    • Violetta Valery—女高音.
    • Alfredo Germont—男高音
    • Giorgio Germont—男中音
    • Flora Bervoix—女中音
  • 其他角色
    • Annina—女高音
    • Gastone—男高音
    • Barone Douphol-男中音
    • Marchese d'Obigny—男中音
    • Dottore Grenvil—男低音
    • Giuseppe—男高音
    • Domestico di Flora—男低音
    • Commissionario—男低音

茶花女 (歌劇)

 《茶花女》(意大利語:La traviata)是由朱塞佩·威爾第作曲的三幕歌劇。


意大利文劇本由皮亞威(英語:Francesco Maria Piave)(Francesco Maria Piave)編寫,改編自小仲馬於1848年出版的小說《茶花女》(The Lady of the Camellias,La dame aux Camélias)。歌劇於1853年3月6日在威尼斯鳳凰歌劇院首演。作品名稱「La traviata」解作「迷途婦人」,或「失落的人」。


故事的原著小說,亦被改拍成電影《茶花女》(Camille,1936)。《情陷紅磨坊》(Moulin Rouge!,2001)亦是以茶花女作藍本改編。

塞維亞的理髮師

01-04-2023 上映, 225 分鐘, 意大利語(英文字幕) 故事簡介 羅西亞愛上自稱林德羅的神秘年輕追求者,即使頭腦靈活的她也必須借助理髮師的協助,智鬥機關算盡的監護人巴托羅。 隨著理髮師著名的開場歌曲‘Largo al factotum’ ,到羅西亞充滿喜悅和無比決心的...